Staff

Simona Berardi

Simona Berardi, docente di Lingua russa presso l’Università di Bologna, esperta in didattica del russo come Lingua straniera (studi presso l’Università Russa dell’Amicizia tra i Popoli di Mosca), autrice dei sussidi multimediali per l’autoapprendimento del russo “Kraski”, membro dell’Associazione Italiana Russisti (AIR), dell’Associazione Italiana Slavisti e della commissione d’esame per la certificazione internazionale TORFL (Test of Russian as Foreign Language) presso il CLIRO dal 2005 al 2010, sede di Forlì; membro del Comitato Organizzativo di Convegni Internazionali nell’ambito della russistica e dell’e-learning.
Dal 2013 coordinatrice didattica di Extra Class Italia, curatrice dei progetti internazionali “Emozioni ceramiche”.

Stanislav Chernyshov

Stanislav Chernyshov, direttore del centro linguistico Extra Class di San Pietroburgo, autore dei manuali in tre volumi “Poekhali 1!” e Poekhali 2!”, giunti già alla 10 edizione. “Poekhali!” è il manuale più diffuso per l’apprendimento del russo ed è adottato da scuole, centri linguistici sia russi che europei, inclusa l’Università di Bologna. In 10 anni di lavoro, il centro Extra Class si è guadagnato la reputazione di una scuola di lingue professionale ed accogliente, adeguata agli standard internazionali contemporanei di alta qualità. Negli ultimi anni ha vinto il premio “Excellence Reward”, è scuola di russo accreditata per i membri del Parlamento Europeo e tra i suoi clienti vanta la BBC, il Times, Der Spiegel, EBRD, WHO, Credit Suisse, UBS, IMF e membri della ex dinastia imperiale dei Romanov.

Mathew Murphy

Mathew Murphy. Open English Faenza. Nato e cresciuto in Australia. Prima di trasferirsi in Italia nel 2013, ha lavorato per diversi anni come architetto, acquisendo una vasta esperienza nella comunicazione professionale in generale. Ha vissuto e studiato all’estero: Cina, Svezia e Olanda. Ha lavorato come insegnante di inglese in Cina, dove è stato “catapultato nella mischia”, insegnando in una scuola media a Pechino con classi di circa 50 studenti e, in seguito, in una scuola elementare di Shanghai. Poco dopo il suo arrivo a Faenza, ha lavorato presso diverse scuole di inglese private e la scuola media Sant’Umiltà, prima di fondare la propria scuola di lingue a Faenza “Open English”, con corsi rivolti a studenti di tutti i livelli ed età. Ha tenuto corsi di business English in aziende faentine, ha partecipato a diversi campi estivi fra i quali l’English Summer Camp 2019 a Tredozio in collaborazione con Extra Class Italia, di cui è stato anche coordinatore didattico.

Per “Emozioni ceramiche”:

Poverin

Poverin Aleksandr Ivanovic, ceramista,  scultore, scrittore, membro dell’Associazione Artisti Russi e dell’Associazione internazionale di arti plastiche – IAA/AIAP dell’Unesco, premiato dall’Accademia Russa di Belle arti, autore di cinque libri sulla teoria e pratica dell’arte ceramica, due libri di prosa (L’algebra dell’armonia e L’attività ceramica e un libro di poesie, docente dell’Università statale di Arte e Cultura di Mosca.
http://www.bi-art.ru/

Andrea Succi

Andrea Succi, Destination Marketing Manager, ideatore e realizzatore in Italia del Format GMT™. Realizza programmi di Turismo Esperienziale, alla scoperta dell’Italia “che non ti aspetti”. Facilitatore di Marketing territoriale e dell’Ospitalità ad approccio Partecipativo.

www.andreasucci.it

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Carla Benedetti. Lavora per il Comune di Faenza dal 1976 al 2020, con diversi incarichi tra i quali Segretaria particolare del Sindaco dal 1994 al 2010, Responsabile della promozione della ceramica e relazioni internazionali dal 2010 ad oggi. Consigliera provinciale di Ravenna dal 2006 al 2016. Segretaria generale di Ente Ceramica Faenza dal 2012 al 2018. Direttrice del Comitato organizzatore di Mondial Tornianti e Mondial Tornianti in Tour dal 2012 ad oggi. Co-organizzatrice dei programmi Emozioni Ceramiche dal 2016. Vice Presidente dell’Associazione per i Gemellaggi con il Comune di Faenza APS dal 2001. Vice Presidente dell’Associazione per gli Scambi Culturali tra Italia e Giappone (A.S.C.I.G.) APS di Ravenna dal 2003. Fondatrice e Presidente dell’Associazione Mondial Tornianti Gino Geminiani APS di Faenza dal Settembre 2020.

Cecilia Monina

Cecilia Monina, originaria di Ancona. Si è laureata in Filologia Moderna all’Università di Urbino. Attualmente è dottoranda in Etudes Italiennes e Maître de Langue a Sorbonne Université, e ha insegnato lingua italiana anche all’Université Sorbonne Nouvelle. Il suo progetto di ricerca è dedicato allo studio delle forme brevi nell’opera di Gianni Celati. È esaminatrice CELI riconosciuta dal CVCL dell’Università per stranieri di Perugia ed anche esaminatrice CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera) del centro CILS di Siena. Ha scritto e collaborato con le riviste Poesia, Nuovi Argomenti e La balena bianca. Nel 2020 ha tradotto per Italic Pequod la raccolta di poesie Bestia di Irene Solà.

Collaboratori ed esperti linguistici:

Liudmila Buglakova

Liudmila Buglakova, nata e cresciuta in URSS, dove si è laureata in lingua e letteratura russa. Dal 1993 insegna Lingua russa presso l’Università di Bologna, dottorato di ricerca in didattica del russo conseguito all’Università Russa dell’Amicizia tra i Popoli di Mosca, autrice dei sussidi multimediali per l’autoapprendimento del russo “Kraski”, membro dell’Associazione Italiana Slavisti (AIS) e dell’Associazione Italiana Russisti (AIR). Membro della commissione d’esame per la certificazione internazionale TORFL (Test of Russian as Foreign Language) presso il CLIRO dal 2005 al 2010, sede di Forlì. Attività pluridecennale in qualità di interprete e traduttrice verso e dalla lingua Russa.

Anastasia Strukova

Anastasia Strukova. Nata e cresciuta a Mosca, si è laureata in Lingue e Economia presso l’Université de Nice. Laureata alla Magistrale di Interpretazione dell’Università di Bologna. Dal 2018 interprete e traduttrice nell’ambito fieristico e congressuale con russo, francese e inglese. Dal 2018 inoltre è nello staff per Emozioni ceramiche, con progetti internazionali di cultura, turismo e ceramica. Ha tenuto diversi corsi privati di lingua russa e francese.

Uta

Uta Brebbermann. Diplomata alla Wuerzburger Dolmetscherschule (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori) nel 1989, lingue Inglese, Francese, orientamento economia e commercio. Dopo esperienze lavorative in Germania come assistente di lingue straniere in istituti di ricerca fisica ed economica, si trasferisce in Italia nel 1999. Collabora con una ditta metalmeccanica dal 2000 al 2007 traducendo manuali tecnici dall’italiano al tedesco ed inglese. Inoltre impartisce lezioni di conversazione e ripetizioni per adulti e ragazzi.

Alla

Alla Chernyshova, laureata in didattica delle lingue all’Istituto di Lingue Straniere di San Pietroburgo, docente di lingua russa ed inglese da oltre quindici anni. E’ autrice insieme a Stanislav Chernyshov dei manuali Poekhali! 2.1 e Poekhali! 2.2 ed è cofondatrice del Centro Linguistico Extra Class di San Pietroburgo.

Elena Galakhova

Elena Galakhova, laureata in Lettere con specializzazione in “Filologia. Insegnante di lingua russa e letteratura” presso l’Università Statale della Bielorussia. Ha conseguito il diploma post-laurea in “Metodologia dell’insegnamento della Lingua russa agli stranieri” presso l’Università Statale di Mosca “M.V. Lomonosov”. Abilitata come membro della commissione agli esami per la Certificazione Internazionale TRKI-TORFL (Test of Russian as a Foreign Language) per tutti i livelli A1/A2/B1/B2/C1/C2. Dal 1995 ha collaborato con diverse scuole come insegnante di lingua russa e italiana; ha svolto attività di interprete presso molteplici aziende, sia in Italia che in Russia.  Ha lavorato come giornalista e redattore presso l’agenzia di stampa “Interfax-West”. Abilitata alle professioni turistiche con l’indirizzo di “Accompagnatore turistico”. Dal 2012 insegna Lingua russa presso l’Università di Bologna.

Veronika Dorogokupets

Veronika Dorogokupets, laureata in Lingue e Letterature straniere presso la Libera Università degli Studi di Urbino “Carlo Bo”, ha svolto la sua attività professionale in qualità di interprete e traduttore presso l’Ambasciata Italiana a Mosca e gli studi cinematografici Medusa Film e Pacific Film a Roma. Nel 2006 ha tenuto i corsi “La storia della lingua spagnola” e “La teoria della grammatica spagnola” presso l’Università di Lingue Straniere di Mosca. Dal 2012 al 2014 è stata docente di lingua russa presso l’Università di Bologna. Attualmente svolge l’attività di ricercatore presso l’Accademia russa delle scienze e collabora con numerose case editrici, occupandosi di traduzioni editoriali (tra cui DeAgostini, Veche).

Jurgen Ferner

Jürgen Ferner (PhD), nato e cresciuto in Germania, dopo la laurea ed il dottorato di ricerca ha insegnato Lingua e letteratura tedesca presso vari istituzioni (VHS Essen, Universität Gießen) per poi, vincendo un concorso del DAAD (grande istituzione che si occupa in Germania dello scambio accademico internazionale), trasferirsi nel 1997 in Italia, lavorando come lettore di scambio presso il Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Moderne dell’Università di Bologna. Dal 2000 è Collaboratore ed Esperto Linguistico al Centro Linguistico di Ateneo dell’Università di Bologna (CLA), Sede della Romagna.

Denise Gonzalez

Denise González Vega. Laureata presso Universidad del País Vasco di Bilbao, si trasferisce in Italia nel 2007 dove inizia a lavorare come traduttrice e insegnante di spagnolo per adulti. Negli anni lavora con diverse aziende del territorio in qualità di traduttrice tecnica e inizia anche a collaborare con realtà scolastiche della provincia, dove si specializza nell’insegnamento dello spagnolo a ragazzi delle medie e delle superiori. Ad oggi collaboratrice del centro “La Tartaruga”, continua la sua attività di insegnante anche con ragazzi DSA. La sua passione per l’arte e per l’architettura la porta ad occuparsi di progetti legati alla promozione della ceramica faentina all’estero, nello specifico nei paesi di lingua spagnola.

Mikhail Ermolaev

Mikhail Ermolaev, critico cinematografico, regista. Laureato all’Università statale MGU di Mosca, dottorato di ricerca presso la stessa università e seconda laurea conseguita presso l’Università statale russa di Cinematografia S.A. Gerasimov (VGIK, Mosca). Sceneggiatore e regista dei film a soggetto: “Do zavtra” (2008), “V pistolete šest’ patronov” (2010, premiato al Festival Internazionale DetectiveFEST), “On pel o edinstve naroda” (2012, commissionato dal governo del Kazakistan). Fondatore dei canali televisivi RBK e Strana, premio  come Miglior Manager russo dei mass media dell’anno 2008, vice presidente dell’Accademia Eurasiatica Internazionale della televisione e della radio, membro permanente della giuria in festival internazionali del cinema e della televisione. Ha insegnato all’Università MGU di Mosca, ha tenuto seminari e conferenze all’Università di Bologna, all’Accademia russa della formazione (URAO), all’Università statale russa di Cinematografia S.A. Gerasimov (VGIK, Mosca) ed è autore di numerosi saggi ed articoli letterari e di cinematografia.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Ермолаев, Михаил Сергеевич

Gassid Mohammed

Gassid Mohammed. Scrittore, poeta e traduttore iracheno. Nasce a Babilonia, dopo la laurea quadriennale a Baghdad continua gli studi a Bologna. Nel 2011 conclude la magistrale in Italianistica, per poi conseguire il dottorato nel 2015. Svolge le sue attività letterarie e culturali a Bologna e in altre città italiane, facendo parte di diversi gruppi. Attualmente vive a Bologna ed è docente di lingua araba all’Università di Bologna e all’Università di Macerata. I suoi testi sono apparsi su diverse riviste cartacee e online, e in diverse antologie. Tra le sue traduzioni: dall’italiano all’arabo ha tradotto: Il corsaro nero di Emilio Salgari (Al Mutawassit), La bella estate di Cesare Pavese (Al Mutawassit), City di Alessandro Baricco (Al Mutawassit), Senilità di Italo Svevo (Waraq). Dall’arabo all’italiano ha tradotto: Le istruzioni sono all’interno di Ashraf Fayad (Terra D’Ulivi), Marsa Fatima di Haji Jabir (in corso di pubblicazione) e Una barca per Lesbo di Nouri al Jarrah (in corso di pubblicazione).

Mary Di Serio

Mary Di Serio. Nata a Montreal, in Canada, il paese bilingue per eccellenza.  Laureata – Bachelor of Arts Degree con la Specializzazione in Scienze della Comunicazione e un ‘minor’ in Public Policy presso The School of Community And Public Affairs, dove ha partecipato per due volte al modello Nazioni Unite – Assemblea Generale e UNESCO. Nel 2006 ha conseguito  l’abilitazione per l’insegnamento della lingua Inglese. Grazie a questa formazione, nel 2007 ha ottenuto l’abilitazione come esaminatore orale per BEC Vantage e preliminare, PET, FCE e nel 2016 CAE dell’Università di Cambridge ESOL Examinations, titoli che permettono di esaminare oralmente studenti in Italia e nel  mondo. Docente con oltre 25 anni di esperienza di insegnamento di conversazione sia in Istituti Tecnici e Licei, che in scuole private come la WallStreet ed in aziende nazionali ed internazionali, in particolare per vari anni presso la Electrolux-Zanussi. Ha lavorato per il Centro Linguistico dell’Università di Bologna come esperto di lingua per i diversi livelli A1-C1, a Forlì nella Facoltà di Scienze Politiche e a Rimini nella Facoltà di Economia del Turismo. Attualmente sta collaborando con la Scuola di Scienze Politiche, Scienze Internazionali e Diplomatiche. La vasta esperienza le ha permesso di pubblicare diversi lavori  ed essere aggiornata con materiali di ultima generazione in merito alle nuove tecnologie per l’apprendimento delle lingue. Ha ideato e collaborato a progetti come “eTwinning” e Gemellaggi fra scuole europee ottenendo otto premi di qualità. Inoltre ha collaborato a diversi progetti CLIL (Content and Language Integrated Learning), Corporate Marketing & Business English, Juvenes Translatores e ai programmi di alternanza scuola lavoro. Fermamente convinta che la creatività sia un aspetto importante per l’apprendimento delle lingue, ha sempre incoraggiato e premiato la creatività che gli studenti mettono in ogni loro lavoro.

Sarah Keating

Sarah Keating, nata e cresciuta in Inghilterra, dove si è laureata in lingue moderne. Dopo aver completato un corso per l’insegnamento della lingua inglese, ha iniziato la sua collaborazione presso l’università di Bologna, dove insegna da oltre vent’anni. Nel periodo di permanenza in Italia ha preparato e insegnato numerosi corsi specializzati per enti pubblici e associazioni private (es. Regione Emilia Romagna, Comune di Rimini, Associazione Giovani Industriali Forlì-Cesena) e ha tenuto corsi personalizzati presso diverse aziende della provincia di Forlì-Cesena. Lavora anche come esaminatrice per le certificazioni della Cambridge University e ha preparato e tenuto dei corsi di aggiornamento per le scuole secondarie trattando l’uso delle nuove tecnologie. Affronta l’insegnamento con passione e apprezza la sfida di trasmettere questo stesso entusiasmo ai suoi studenti.